Have you tried using a translating software to translate from one language to another? If you had, you’ve probably realized that you would lose most of the meaning and idea after direct software translation is done. But, what happens when you re-translate it back to the original language it was in?
Before reading this post, its best to read my previous post on Hurtin` in order to catch the joke below. My Hurtin` post was translated from english to japanese and back to english again. The outcome? Continue below
—————————————-
Because really oh high the either one as for me concerning on 5 wants thing me whom you think that fight is made to direct to the post was Rev. of MSN (Reveur of MSN????)because it is on last week suppose, in order for it to be necessary for I to be able to delay that for the second time, you see. As for me I who adjust the focus wrote, could not do thing to my head ones which damage the bit really (someone whacked my head!)Actually if as for me you can do to the conclusion of the question lie which my head is not moved by the right our payments for the web sight at the Malaysian dollar, when I ask Neko, it came. (I seriously wonder what the hell “came”)
Geez I is broken seriously and can use the eye (Sharingan!).So, I without using the fact that I think very, being possible doing the thing optional post with something concerning to think and it is the fair thing which goes. As for this week me how, doing that you play with a certain programming cord/code which shows the life of Orc of the screen. (Long Live the Orcs!)That until I what which the cord/code is done my speaker thing said in me, was rather cool, simple something which (I presume, am) very. All resource files there is there, I with function and thats exactly that call. Story concerning the perforation of the sword which passes through me. (Someone pierced me!)
On the bright aspect, weekend there is here, I may start the time of Nintendo Wii. My console handhelds there is no chance which is touched in the new word where it starts ever since the [te]. It is necessary for I to find the time of ds completely to well end of the month. (Nuuu the month will not end without the time of DS!)
I around the corner and waited for the Phoenix light/write 3 extremely long in order to hit against the shelf (*bang* *bang* *bang*) because the legend of Zelda which is not expressed with the sandglass of illusion (Sandglass of Illusion sounds cooler than Phantom Hourglass). If you it does not have front order, play Asia (the Phoenix light/write legend of 3 and Zelda) with so it is possible to do.
The majority of the people considerably is feverish concerning Mario which the striker fills up because of Wii. (everyone gotten too “hot” over Mario?) Me gameplay video image, as for that you saw from the glance of the insane game rather the empty supporting online gameplay ones. But if that guarantees the purchase because of me, really truly. As for Hmm I before the deciding you think concerning that. Bah which my head feels heavily. Before I go out because of acquisition lunch thing nap, think of that it goes. (what the hell is an acquisition lunch thing nap!???)
—————————————-
What kind of a translation is this??
My friend Neko Kyou did a similar post too. Check it out and get a good laugh
No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.





What.. the fuck….
You translate from what to what?!
From english to jap then back to english again rofl
MY GOD DYNA!!! ROFL
My sis scolded me for laughing too loud xD
“order to hit against the shelf (*bang* *bang* *bang*)” made me laugh the loudest.